miércoles, 24 de agosto de 2011

Buy something? buy something?

Esta curiosa cantinela nos ha acompañado por las diferentes ciudades y villorrrios vietnamitas que hemos visitado. Acostumbrados a comerciar con los extranjeros, ya fueran los soldados de las recientes guerras o los turistas de hoy en día, los infatigables vendedores te persiguen por las calles portando sus cestas o bicicletas repletas de productos que puedan interesar (o no) al visitante. Insufribles, abrumadores y fastidiosos, estos pequeños comerciantes del souvenir barato y de dudosa calidad atosigan a los incautos que se aventuran al turisteo a pie. Si a esto se le suma los cazadores de clientes para todo tipo de establecimientos de restauración y hostelería, los que ofrecen los Ciclos o las motos con chófer y los taxistas que ansiosos tocan el claxon para que te montes en su confortable vehículo, una visita a una ciudad vietnamita se puede comparar con la jornada habitual del famoso que huye de los paparazzis y la prensa.
Hay que aplaudir, sin embargo, sus fabulasas técnicas de mercadeo (o de márketing, como dirían los expertos). No hay cliente que se les resista.  Veamos varios ejemplos:
1- El ingenuo turista pasea como puede por las aceras de la ciudad, esquivando todo tipo de cachibaches desparramados por el pavimento, cuando de repente, casi sin darse cuenta, una vendedora de frutas le empotra sobre los hombros sus tradicionales cestas colgadas de un palo largo. "Picture, picture", dice sonriente. El pobre extranjero acepta feliz, se hace la foto con la pesada carga y, cuando se la devuelve a su legítima dueña ésta le cobra... por derechos de imagen, supongo.

Vendedora con sus cestas en el mercado de Hoi an
2- El cándido turista deambula por la ciudad maravillado por los ruidos, olores y colores de las calles agitadas cuando se embelesa con algún detalle de un pintoresco edificio (tienda, árbol, etc) que está en la acera de enfrente. Casi sin darse cuenta un vendedor se interpone entre él y su objeto de admiración y establece contacto visual. Bien, en ese momento el turista no lo sabe, pero acaba de firmar un contrato de compra. Casi con total seguridad acabará con un par de sombreros cónicos, un paquete de llaveros, un par de imanes de nevera y unos cuantos budas de madera. Queda claro, pues, que hay que evitar el contacto visual.
3- El inocente turista pasea tranquilamente por la calles de la ciudad cuando algún souvenir en un escaparate llama su atención. Al pararse a mirarlo más de cerca aparece el tendero que lo enreda para que lo compre, a pesar de que el turista había decidido no hacerlo ya.

Souvenirs en un escaparate de Hanoi
4- El turista experimentado (que ya ha caído en las triquiñuelas anteriores) descansa tras una larga jornada, convencido de que es imposible que algún otro comerciante lo embauque. Se asoma a la ventana de la habitación de su hotel al atardecer y... ¡zas! "buy something, buy something"... La vendedora ambulante le ofrece cervezas y tabaco desde la calle.
5- Una variante de la anterior técnica se puede producir en un tren. Uno está tranquilo en su compartimento esperando a que el tren arranque y distraidamente mira por la ventana. En esas milésimas de segundo en que posa su mirada tras el vidrio aparece una vendedora blandiendo una lata de cerveza y haciéndole señas para que se aproxime a la puerta más cercana.
6- Una tercera variante incluye junco chino y barca de remos. El turista está al atardecer admirando la puesta de sol en la bahía de Halong desde un junco chino, se reclina sobre la borda y aparecen al instante tres o cuatro barcas a remos pertrechadas de todo tipo de víveres y souvenirs. "Buy something, buy something".

Vendedoras en barca en la Bahía de Halong
7- La más elaborada de sus técnicas incluye la cháchara. El vendedor le da conversación al viajero. Se sienta a su lado, le pregunta por su nombre, su procedencia, lo piropea, le da su bendición, le desea suerte y, cuando el turista ha caído por completo en la trampa, le enchufa tres o cuatro souvenirs.

Vendedoras ambulantes en la playa de Mui ne
En mi opinión, ésta es la más efectiva de las técnicas. Yo caí de cuatro patas en los alrededores de la playa de Cua Dai (Hoi an) con una vendedora llamada Mango. En mi defensa he de decir que era muy simpática y que resulta difícil decirle que no a una persona que se ha sentado a tu lado y te ha contado cosas muy interesantes sobre la cultura vietnamita.

martes, 23 de agosto de 2011

Hasta la cocina

A los vietnamitas les gusta vivir en la calle. Comen en la calle, cocinan en la calle, lavan los platos en la calle, se asean en la calle y, por supuesto, duermen en la calle. No tengo muy claro si lo hacen por costumbre, por calor o por falta de espacio. De lo que sí doy fe es de que este hábito hace las aceras impracticables para el pobre peatón, relegado a la carretera para poder moverse por la ciudad. Sí, las aceras no son feudo peatonal. Pertenecen a las familias, que sacan sus hornillos a la calle, cocinan su cena y se sientan en los taburetitos azules o rojos de plástico a la fresca, sin importarles el tiempo que hace o si molestan a sus convecinos. En definitiva hay que tener cuidado al pasear por las calles de las ciudades, si te descuidas te metes en casa de un vietnamita... Hasta la cocina.

lunes, 22 de agosto de 2011

Il traffico

Montaudio è un essere bicefalo. Come in ogni essere bicefalo che si rispetti le sue due teste ragionano separatamente, a velocità diverse, selezionando impressioni diverse. Parlano addirittura lingue diverse. A volte però i loro pensieri convergono, i punti di vista si accomunano, da due sembrano diventare una. Eh si, perché bisogna remare nella stessa direzione quando si va a 10mila chilometri da casa. Va bene che il mondo è cambiato, che le distanze si sono ridotte e che viviamo nel villaggio globale. Però nel sud-est asiatico senza un minimo di organizzazione e di idee chiare, e soprattutto senza armonia tra yin e yang, non si va lontani.
Uno dei primi momenti (anche se non il primo) in cui è servita armonia tra le due teste è stato di fronte a un problema molto concreto e in apparenza semplicissimo: dovere attreversare la strada. Non so se siete mai stati in Vietnam o in un paese simile dal punto di vista del traffico. Io non c'ero mai stato. Al massimo mi ero trovato alle prese con l'ora di punta nel centro di Roma: il caos motorizzato più grande che avessi mai visto. Roma ha mantenuto la leadership fino all'arrivo ad Hanoi, capitale della Repubblica Socialista del Vietnam.
Man mano che ci avvicinavamo alla cittá provenienti dall'aeroporto, vedevamo aumentare di chilometro in chilometro il numero delle auto, delle bici e soprattutto delle moto di ogni colore, età e cilindrata lungo la scalcinata autostrada. Il nostro autista trasformava la traiettoria della sua vettura da linea retta a qualcosa di sempre più simile a uno zig-zag. Solo delle mani sapienti potevano maneggiare il volante in maniera da far svoltare la macchina all'improvviso per evitare centinaia di schegge impazzite che sembravano gettarglisi addosso. Entrati nella periferia di Hanoi non si trattava più di schegge, ma di un flusso continuo di formiche impazzite. Le strade erano sì divise in corsie, ma nessuno sembrava curarsene: tutti invadevano lo spazio di tutti. C'erano stop, dare la precedenza, semafori, strisce pedonali e persino qualche rotatoria: non erano altro che addobbi con l'unico scopo di interrompere la monotonia dell'asfalto. Potrei descrivere questo marasma con due parole: anarchia stradale.
Ma il traffico non è solo imponente in quantitá e qualitá: è devestante anche in quanto a decibel. Ognuno dei milioni di motoristi, delle decine di camionisti e conduttori d'automobile si sente in dovere di suonare il clacson ogni 2 o 3 secondi. Se si esce da un passo, se ci si immette in una rotatoria, se si passa uno stop o un semaforo, non ci si preoccupa di guardare se sta arrivando qualcuno,di fermarsi, di guardare se è verde o rosso. L'unica cosa che si fa è suonare all'impazzata, affinché tutto il resto del formicaio impazzito si renda conto che stai arrivando, che ci sei.
Il centro della città è un vortice senza fine. Le strade sono come fiumi in piena. Non capivamo come la nostra auto non venisse risucchiata dalla corrente. Invece di cominciare a girare su sé stessa ed essere sbattutta di qua e di là dalle enormi mareggiate fatte di motorini, il nostro sapiente autista riusciva a trovare dei minuscoli spiragli, dei passaggi segreti in mezzo al caos, che solo lui poteva vedere. A tratti si faceva largo con astuzia, altre volte i varchi se li apriva lui di potenza e a sonori colpi di clacson. Dopo 1 ora circa di viaggio nella tempesta arrivavamo all'hotel, il piccolo ma confortevolissimo, nuovissimo e pulitissimo "Sans Souci IV".
Dopo una doccia veloce, cominciava la nostra avventura ad Hanoi. Ora io e la mia testa complementare dovevamo avventurarci a piedi nella bolgia dantesca. La zona dell'hotel era fatta di viuzze stretta. Cercavamo di camminare sui marciapiedi ma era impossibile. Lo spazio era quasi del tutto occupato da tavolini e piccoli sgabelli davanti all'entrata di ogni casa, venditori ambulanti di cibo di dubbia qualità, motorini parcheggiati ovunque, altari pieni di offerte alimentari per i familiari defunti. La gente in Vietnam vive in strada. Dentro casa fa troppo caldo e allora si esce fuori a mangiare, parlare, dormire, lavare i piatti, cucinare, spesso anche pisiciare e cacare. E tutto ciò lo si fa sui marciapiedi. Il pedone deve allora arrangiarsi a camminare sulla strada, il più vicino possibile al marciapiede. Anche noi eravamo diventati parte del flusso magmatico del traffico di Hanoi.
Ma il primo scoglio, la prova del fuoco del turista neofita è attraversare la prima grande strada. All'inizio sembra impossibile. Ci dicevamo quasi urlando, per superare il muro di suono dei motori e dei clacson, "non ce la faremo mai!". Osservavamo attoniti il fiume umano e meccanico che scorreva di fronte a noi. Non avevamo il coraggio di metterci dentro neanche un piede. Molti passanti ci guardavano divertiti. Altri ci offrivano souvenirs e conduttori di xe om ci facevano segno di salire. Per qualche strana ragione, in uno dei momenti in cui le due teste di Montaudio, l'essere bicefalo, ragionano all'unisono e prendono la stessa decisione senza bisogno di dire una parola, all'improvviso ci siamo gettati nella corrente decisi a guadare il fiume. E le acque si sono biblicamente aperte. Tutti i motoristi impaziti ci evitavano con manovre delicate, senza per questo doversi fermare. E suonando sempre e comunque il clacson.
Come ci avrebbe poi raccontato il ragazzo alla reception dell'hotel di Saigon, non c'è ragione di avere paura di attraversare la strada in Vietnam. Una famiglia di turisti canadesi era rimasta paralizzata come noi sull'orlo del marciapiede. Non potevano muoversi neanche di un passo. Il ragazzo, Anh, disse loro di stare tranquilli: arrivare dall'altra parte sarebbe stata la cosa più facile del mondo. "Guardate me": chiuse gli occhi e come una pietra gettata in acqua e destinata senza dubbio ad arrivare al fondo, si incamminó con passo sicuro fino al lato opposto. Agli increduli turisti, con saggezza orientale, disse poi: ecco, vedete, è facile: se vuoi arrivare dall'altra parte comunque ci arrivi, non importa quello che ti trovi nel mezzo.



¿Templo o pagoda?

Cuando uno entra en Vietnam, y se deja atrás Tailandia, las diferencias se acentúan, se dilatan y se respiran. Son países con historias diferentes, lo que conlleva un bagaje político, cultural y arquitectónico distinto. Además, las mayorías y minorías étnicas también divergen. En Tailandia, por ejemplo, la etnia mayoritaria es la Thai, mientras que en Vietnam es la Kinh; no en vano Viet-nam significa "la gente Kinh que vive al sur de la China". Ahora bien, si una cosa tienen en común ambos países es que la mayoría de la población es budista.
El budismo, procedente de la India, se extendió rápidamente por los países del sudeste asiático, pero se arraigó con diferencias. La doctrina budista que prevalece en Tailandia es la escuela Theravada, considerada mucho más ortodoxa. En cambio, la corriente doctrinal que predomina especialmente en el norte del Vietnam es la del budismo Mahayana, mucho más difundido en países como China, Japón y Corea. Aunque las diferencias entre ambas ramas son notorias, ambas doctrinas conviven en Vietnam, pues en el sur del país el budismo Theravada es mayoritario.
Lo primero, pues, que te llama poderosamente la atención al cruzar la frontera del Vietnam es la variedad de edificios religiosos que adornan las ciudades y los pueblos del país. Edificios (pagodas o templos) que no se parecen mínimamente a los grandes templos budistas de Bangkok que habíamos vistado tan sólo un día antes. A simple vista es fácil deducir que la religión y la expresión de la misma en Tailandia es mucho más armónica, quizás pura. En Vietnam, en cambio, como casi todo, la religiosidad es caótica y sincrética.
Debido a su localización geográfica, Vietnam sufrió varias invasiones y algunas tuvieron como consecuencia siglos de sometimiento. En especial la ocupación china, que data del 111 a.C. y perduró por un milenio, ha dejado muchas huellas desde un punto de vista cultural, espiritual y religioso. Sin dejar de luchar contra la dominación extranjera, los vietnamitas, artistas en el arte de la fusión, seleccionaron y asimilaron aquellos aspectos de la civilización china que más acordes estaban con su modus vivendi o sus costumbres. Esta actitud la han mantenido con otros pueblos invasores a lo largo de su historia, y de ellos han aprendido nuevas cosas (como la receta del pan que proviene de Francia). Así pues, fue a través de la China por dónde entraron otras religiones y filosofías de importancia capital para la espiritualidad vietnamita: léase el confucianismo, el taoísmo o el mismo budismo.
Las pagodas y templos vietnamitas diseminados por todo el país reflejan esta diversidad espiritual y religiosa. En Vietnam la práctica religiosa es extremadamente ecléctica por lo que puede darse el caso de que en un mismo templo o pagoda se mezclen imágenes de Buda con demonios y dioses Taoístas o con una estatua de Confucio. Una de las carácterísticas principales de la religión en Vietnam es que habitualmente se le reza a personas reales de la historia de la comunidad, ya sean monjes o maestros Zen, antepasados o el mismísimo Ho chi minh. Estos personajes venerados tras su muerte se encuentran (con excepciones) en los templos. Las pagodas, en cambio, son los edificios religiosos en los que se reza y se realizan los cultos relativos al budismo o al Taoísmo. Pero como ya he dicho, en su afán de fusionar, a menudo estas reglas se rompen.
Capítulo aparte merece el culto a los antepasados, que los vietnamitas defienden como la costumbre más ancestral que aún mantienen, anterior incluso a la entrada del budismo en el país. En cada casa se dispone un altar para poderles rendir culto mediante ofrendas de alimentos e incienso. Asimismo, los familiares de los difuntos queman dinero para ofrendas (obviamente no tiene valor real) para que los antepasados dispongan de fondos para sobrevivir en el más allá, pudiendo llevar una llevar una existencia en el otro mundo mejor. El no rezar a los antepasados y no rendirles el culto apropiado conlleva una impiedad filial que condena a los ancestros a una vida infernal en la que vagarán por este mundo infelices.
A nosostros no dejaba de sorprendernos lo kistch de algunas de estas aras familiares, con lucecitas incorporadas que brillaban de manera intermitente cual árbol de Navidad. También disfrutábamos mirando las ofrendas de alimentos, a veces más abundantes, a veces regadas por generosos caldos (mayoritariamente latas de cervezas y chupitos de licor). Yo me preguntaba que harían con esos alimentos, porque no se veía ninguno podrido. Finalmente en uno de los hoteles (que también disponían de su propio altar de difuntos) se aclararon mis dudas. Lo que hacen es disponer los alimentos delante del altar, quemar incienso y dejarlos expuestos durante un par de días. Pasados ese tiempo se retiran y se cambian por otros. Práctico, sí, señor.
A continuación, os dejo con algunas imágenes de templos y pagodas.
 PAGODA NGOC HOA O DEL EMPERADOR DE JADE: Mezcla de budismo y taoismo. Saigón
 ALTAR PARA EL CULTO A LOS ANCESTROS, Saigón.
 PAGODA DEL PILAR ÚNICO, Hanoi.
 PAGODA DEL PERFUME: Complejo de templos estandarte vietnamita del budismo Mahayana.
 TEMPLO DE QUAN CONG: se venera al general chino Quan Cong, un símbolo de integridad, lealtad, sinceridad y justicia. Hoi An.
TEMPLO DE LA LITERATURA: Se venera a Confucio y Zhou Kung, los dos fundadores del confucionismo. Hanoi.

martes, 16 de agosto de 2011

What the Phở...???

Phở por aquí, Phở por allí, Phở por todas partes. Después de dos días en Vietnam la primera palabra que habíamos aprendido era Phở. El problema es que no podíamos entender su significado porque nos la habíamos encontrado en varios contextos. Por un lado, formaba parte del nombre de todas las calles: phố Ngo Quyen, Hang Khay, Trang Tien, Hang Bai, etc. Por otro lado no nos costó asociarlo a la gastronomía vietnamita pues en casi todos los restaurantes y puestos callejeros anunciaban en orgullosos carteles Phở Bo. Lo que es más, el primer día que estuvimos en Hanoi habíamos comido en un restaurante (en realidad formaba parte de una cadena de restaurantes que volvimos a frecuentar en otras ciudades) que se llamaba PHO 24. WHAT THE PHO...??? 

Nos decíamos que probablemente su significado era "calle" porque la palabra iba delante de todos los nombres de  calles pero luego, al verlo en los menús de los restaurantes, nos convencíamos de lo contrario. Un artículo, pensé, por eso nos lo encontramos en diferentes contextos; pero tampoco cuadraba. Al llegar al hotel, muertos de curiosidad se lo preguntamos a la amable recepcionista, siempre dispuesta a ayudar, y nos dijo que PHO significaba "sopa de fideos". Al preguntarle que por qué formaba parte de todos los nombres de calles nos contestó que PHO tambén significaba calle. Y no nos dió muchas más explicaciones. En realidad lo que nos dijo no era 100% correcto. 

Cuando llegué a casa me puese a investigar un poco más a fondo sobre la cuestión y he aquí la solución al enigma. El vietnamita es, según los filólogos, una lengua austroasiática, aunque contiene mucho vocabulario proveniente del chino. Hasta principios del sXX se escribía con ideogramas chinos, pero la mayoría de la población era analfabeta. La revolución comunista se propuso alfabetizar a la población pero se dieron cuenta de que el sistema de carácteres chino no era adecuado para una alfabetización masiva, ya que era mucho más difícil de entender y de enseñar. Por eso, el vietnamita se empezó a escribir con el alfabeto latino, mucho más asequible para dichos fines.

De este modo, su sistema vocálico es sencillo: a, e, i, o, u. Ahora bien, los valores fonéticos de las vocales son muchos, muchísimos más. ¿Cómo diferenciar entonces un sonido vocálico de otro si no es inventando una nueva grafía para la vocal? Pues añadiendo diferentes signos y acentos diacríticos. Éste era nuestro problema de base con el PHO: en realidad son dos palabras diferentes y muy posiblemente se pronuncien de modos diferentes también. Phở (sopa de fideos) y phố (calle). 

Las phố las perdimos pronto de vista porque en nuestro siguiente destino (Hue) las calles ya no se llamaban PHO nada, se llamaban Duong algo. Los deliciosos phở, en cambio, nos acompañaron hasta el final del periplo, y me alegro, porque están muy buenos. Esta receta es probablemente una de las más conocidas de Vietnam. Dicen algunos que la palabra phở viene del francés feu, y de hecho, la pronunciación puede recordar un poco. Parece ser que el predecesor de este riquísimo plato fue el pot-a-feu francés que se introdujo en la antigua indochina durante la dominación gala del territorio, y de ahí su nombre.

Los vietnamitas los toman normalmente de desayuno, aunque también se pueden comer a mediodía o a la cena. El plato es una sabrosa sopa de ternera (Bo) y fideos de arroz con verduras. Por supuesto se ha de comer con palillos y cuchara. En Hanoi, además, la comen con unas barritas de pan frito (procedentes de china) que se mojan en el plato. Además de las verduras del caldo, en todos los restaurantes suelen poner un plato con limones cortados, brotes de soja, guindillas troceadas y otras hojas que a nosotros nos parecían de geráneo (por supuesto, no lo eran). Así, cada uno se condimenta la sopa al gusto.

Sin más os dejo con una foto de esta exquisita especialidad. En el fondo, los geráneos.



lunes, 15 de agosto de 2011

Cómo conseguir un visado para Vietnam en Bangkok

o de cómo organizar un viaje al Vietnam in extremis. Como la mayoría de vosotros sabréis, Vietnam es el único país del sudeste asiático para el que es necesario arreglar el visado antes de entrar en el país. En países como Tailandia, con un enfoque muy turístico, sólo es necesario tener el pasaporte en regla  y un billete de avión de ida y vuelta para cruzar la frontera. Si eres ciudadano de la Unión Europea, por ejemplo, ni siquiera has de pagar el visado; puedes turistear 30 días gratuitamente por el país. En Laos o Camboya se arregla el visado al cruzar la frontera, si es por tierra en los puestos fronterizos y si es por aire en el mismo aeropuerto. 
Para conseguir un visado turístico al Vietnam desde España hay que ponerse en contacto con la embajada de Vietnam en Madrid, enviarles los documentos necesarios y el pasaporte por correo y esperar a que te lo devuelvan ya visado del mismo modo. El visado no es nada barato, cuesta unos 65 €. Para más información, podéis poneros en contacto con la embajada en esta dirección: http://www.vietnamembassy.es/ 
Los únicos países europeos que no han de pagar visado para entrar en el país son Finlandia, Dinamarca, Suecia y Noruega. ¿Sabéis por qué? porque fueron los únicos que no reconocieron el bloqueo económico decretado por EEUU después de la guerra. España no dispone de ningún tipo de acuerdo de exención de visado con Vietnam, o sea, que viajes por lo que viajes: pagas.
Ahora bien, si como nosotros no sabéis si vais a poder viajar hasta 4 días antes de que salga el vuelo, la mejor solución es conseguir el visado en otro país. Nosotros, concretamente, entramos a Asia por Tailandia, Bangkok. Y fue en la embajada de Vietnam en Bangkok donde nosotros arreglamos el nuestro. A continuación detallo el procedimiento que seguimos.
La embajada de Vietnam se encuentra en Soi Wittayu, en la zona de embajadas de Bangkok. Para llegar se puede coger el Skytrain y bajar en Phloen Chit.Una vez en la estación, sólo hay que seguir las indicaciones Vietnam Embassy y salir por la salida adecuada. El edificio se encuentra poca distancia de la estación, apenas una manzana si no recuerdo mal, en la acera izquierda de la calle. 
La embajada está toda rodeada por un muro de color blanco bastante feúcho y la puerta principal (la que se usa para que entren coches) no suele estar abierta. A mano derecha hay una puerta que abre de 8.30 a 11.30 y de 13.30 a 16.30. Es aquí donde se ha de solicitar el visado. Hay, básicamente dos tipos de visado turístico: el de entrada única y el de entrada múltiple. Decidid bien cuál será vuestra ruta antes de pedir uno u otro. El primero, en el momento en que se abandone el país, perderá validez, por lo que si vuestro plan de viaje incluye varias entradas y salidas al país necesitaréis pedir un visado múltiple. Es imposible volver a utilizar un visado de entrada única puesto que al abandonar el país lo sellan (USED). El precio también cambia; por lo que sé, el segundo es más caro, pero no puedo deciros la tarifa exacta.
Antes de viajar a Bangkok, nos informamos bien de dónde estaba la embajada vietnamita y de si se podía pedir allí el visado. Encontramos infinidad de páginas, algunas más útiles que otras, en las que la información más o menos era la misma. Todos coincidían en que había que esperar 3 días para que te entregaran el pasaporte visado y que el precio oscilaba entre los 25 y 30$. También  informaban de la posibilidad de  pagar un poco más para poder obtener un visado express. En las páginas más optimistas el precio del visado express oscilaba los 40$ (unos 30€). Para que vosotros, incautos viajero in extremis, no os quedéis tan planchados como nosotros os diré que nosotros conseguimos el visado en el mismo día en que lo solicitamos y que además no se nos dió la oportunidad de pedir un visado no express. De hecho, el señor tras la ventanilla hablaba un inglés infernal imposible de entender por lo que simplemente hicimos lo que nos pidió: volver a las 16.00 del mismo día.
Nosotros llegamos a la embajada hacia las 11.00 de la mañana. Una vez allí, rellenamos una solicitud de visado y pegamos una de las dos fotografías que nos exigían para tramitarlo. La otra foto nunca nos la pidieron. A propósito, os aconsejo que os llevéis las fotos desde España porque por allí cerca no es fácil encontrar un fotomatón a pesar de lo que os digan. Veréis que en la solicitud de visado se os pedirá mucha información como por ejemplo en qué empresa trabajáis y el número de teléfono. Si no os sabéis el teléfono de vuestro lugar de trabajo no os preocupéis, nosotros pusimos el de casa y nadie dijo nada.
El señor de la ventanilla nos informó de que podíamos recoger el visado esa misma tarde a las 16.00 y nos pidió exactamente 2700 bahts por persona (la friolera de 60 € o lo que es lo mismo 90$ por un visado express que se puede recoger en el mismo día). No os dejéis engañar, pues, si os dicen que hacer el visado en Bangkok es más barato que tramitarlo en España. Es mentira: nosotros pagamos lo mismo. Eso sí, el visado fue express. 
Y para muestra dejo esta foto de nuestro visado expedido en Bangkok: era el comienzo de la aventura...


¡González Díaz es idiota!

Sí, no hay otra explicación, porque hay que ser un verdadero idiota para confundir tu mochilita de 50 litros medio vacía con una mochila de 70 litros el triple de grande y el cuádriple de pesada. Por si esto no fuera suficiente, el muy imbécil tardó un día entero en darse cuenta del error, por lo que la devolvió demasiado tarde a Malpensa... Y el jet lag no es una excusa porque el vuelo era de Barcelona a Milán por lo que esta posibilidad queda eliminada: estamos en el mismo fuso horario.
Por lo tanto, querido González Díaz, si un día lees esto espero que te des por aludido, idiota. Gracias a tu "despiste" todavía estamos esperando la maleta 3 semanas después. Por no hablar del gasto que nos ha supuesto tener que comprar de nuevo todo su contenido, incluido un botiquín con más de 100€ en medicamentos. Gracias por dejarnos viajar tres semanas por un país tropical sin repelente de mosquitos, antidiarreico y en bolas. Gracias de todo corazón.
Sólo espero que al principio de tus próximas vacaciones otro González Díaz tan idiota como tú se lleve tu maleta por error (por supuesto un error más que explicable porque ambas maletas serán completamente diferentes y de colores diametralmente opuestos) y que te la devuelva cuando ya es demasiado tarde para que tú disfrutes de tus vacaciones.

domingo, 14 de agosto de 2011

Cables cruzados

El tendido eléctrico de este país es digno de ver. Se trata de una maraña de cables sin fin que se entrelazan alocadamente sobre unos sobrecargados postes. De cada poste salen hileras e hileras de cables que se cruzan, se entrecruzan y recruzan creando un tejido eléctrico jamás visto por un occidental. Cada una de esas hileras se subdivide a su vez en nuveas hileras que, como toldo, cruzan la calle para unirse a otro cansado poste. La arquitectura del cableado sería comparable a una parra por su intrincada urdimbre. 

Me imagino que en un país como este para ser electricista sí que hay que hacer un master. O quizás no: cualquiera es capaz de sacar un cable de la maraña para enchufar un ventilador... en medio de la calle, para la terracita del bar. Para que luego se diga de los OKUPAS. Vete tú a decirle a la dueña del chiringo que lo que está haciendo es ilegal...
¿Y qué pasa si se estropea un cable? ¿Cómo saben cuál es el que no funciona? Yo creo que simplemente añaden un cable más y punto.

Permutas...

El día 4 de agosto de 2011 por la mañana a las 7.30 sonó el teléfono de la habitación del hotel. Era la recepcionista que, a pesar de habernos asegurado el día anterior que no había sitio en el autobús para Hoi an de las 8.30, nos avisaba de que finalmente había encontrado dos plazas disponibles. La noche anterior, al volver al hotel después de cenar, quisimos asegurarnos de que nos hubieran comprado dos pasajes para el bus de la mañana. Desgraciadamente, la diligente recepcionista se había olvidado de hacer la reserva a tiempo por lo que nos ofreció dos plazas en el de la tarde. Nos fuimos a la cama algo confundidos y bastante decepcionados porque eso nos obligaba a cambiar todos nuestros planes. De todas formas, como sabíamos de la increíble capacidad de los vietnamitas para organizar viajes, pensamos que sería una buena idea dejar todo recogido, no fuera a ser que al final nos tuviéramos que ir corriendo. Qué buena es la precaución...
Cuando el teléfono sonó a las 7.30, apenas tuvimos tiempo de ponernos lo primero que pillamos, cerrar las mochilas de cualquier manera y salir a toda velocidad para poder engullir las tostadas del desayuno bajo la atenta mirada de la señorita de la agencia de viajes que nos estaba esperando para llevarnos al bus. Las prisas son malas consejeras y al salir atropelladamente nos dejamos encima de la mesilla de noche una pieza fundamental para nuestro viaje: la guía de Lonely Planet que tanto nos había ayudado en la planificación y concreción de nuestras vacaciones.
No obstante, de su irreparable pérdida, como pasa con todas las cosas importantes que nos olvidamos en los hoteles, sólo nos dimos cuenta cuando quisimos echar mano de ella para buscar en el mapa dónde nos había dejado el autobús; para más INRI, bajo el sol tropical de las 14.00. Por suerte, en esta ocasión el autobús nos había dejado bastante lejos del hotel que teníamos reservado, así que coger un taxi se hizo perentorio. En cualquier caso, realizar la  visita de una ciudad sin saber cuáles son sus atracciones turísticas es como hacer surf sin tabla. Así que nos impusimos la tediosa tarea de encontrar una nueva guía para continuar con el viaje.
A los vietnamitas, como a sus vecinos chinos, les encanta copiar cosas. Son verdaderos expertos en el arte de la reproducción de cualquier objeto que uno se pueda imaginar, desde la ropa interior Kalvin Klaln (el Calvin Klein de la case obrera) hasta los relojes Rolex o las gúias Lonely Planet. De hecho, hay un verdadero mercado negro de guías de viaje Lonely Planet (y de libros en general) que se han encargado de fotocopiar, encuadernar y plastificar, para luego venderlos por la calle como si de marihuana o hachís se tratase. Eso sí, son honestos, te explican claramente que te salen más baratos que los originales porque son copias. Con este panorama, no nos fue difícil localizar un par o tres de "librerías" en la ciudad.
En la primera librería las copias de la versión inglesa de la guía de Vietnam se había agotado. En la segunda librería, encontramos una versión original, pero nos pedían muchos dongs y nos decantamos por seguir buscando una copia. Pasamos por una tercera tienda con bastante mala fortuna pues tampoco tenían la dichosa guía. Finalmente, fue en el cuarto lugar donde soprendentemente encontramos una guía original de Lonely Planet, en perfecto estado, en versión... ¡italiana!
Curioso tirabuzón del destino, habíamos perdido una guía en español y habíamos comprado otra en italiano. Original. NO COPY, SIR, MORE EXPENSIVE NO COPY, YOU CAN SEE THE COLORS, SIR. 160.000 dongs (5,5 €). Vamos, una ganga si se tiene en cuenta que pagamos religiosamente 28 € por la primera. La guía estaba un poco usada pero en muy buen estado. Seguramente algún italiano incauto se la había dejado en la mesilla del hotel antes de salir a toda prisa para coger un bus... Y quizás otra pareja de despistados que hayan perdido su guía encuentren la nuestra a muy buen precio en una librería de Hue... Permutas...